精品一二三区久久aaa片,无码国产乱人伦偷精品视频,国产成人无码A片V99,精品国内自产拍在线观看视频,毛阿敏性做爰A片免费看

您當前的位置 : 中國甘肅網 >> 書香隴原 >> 大學生閱讀

向波斯語讀者呈現《論語》原貌

2024-07-15 08:47 來源:人民(min)日(ri)報海外版

  原標題:向波斯語(yu)讀(du)者呈現《論(lun)語(yu)》原貌(mao)

  在人(ren)類思想家的璀璨星空,孔子(zi)無疑是一顆熠熠生輝的明星。他的學(xue)說不僅影響(xiang)了(le)中國(guo)的歷史進(jin)程,而且成為(wei)(wei)(wei)人(ren)類文(wen)明的共同財富。作為(wei)(wei)(wei)儒家學(xue)派奠基之作,《論語(yu)》早(zao)在公(gong)元前2世(shi)紀(ji)至公(gong)元3世(shi)紀(ji),就已傳入越南、朝鮮半島、日本。16世(shi)紀(ji)末來(lai)華(hua)的西方(fang)傳教士又將《論語(yu)》翻譯(yi)為(wei)(wei)(wei)拉(la)丁文(wen),其后被(bei)轉譯(yi)為(wei)(wei)(wei)英文(wen)、法文(wen)等譯(yi)文(wen)。據不完全(quan)統計,《論語(yu)》已被(bei)翻譯(yi)成30多種外國(guo)語(yu)言文(wen)字。

  在數量(liang)眾(zhong)多(duo)的論(lun)(lun)語(yu)(yu)(yu)譯本中(zhong),有些因(yin)轉譯出(chu)(chu)現錯訛(e),有些因(yin)譯者的文化隔膜存在誤讀(du)(du),為方便海外(wai)(wai)讀(du)(du)者閱讀(du)(du)中(zhong)華元(yuan)典,中(zhong)國(guo)孔(kong)子(zi)基金會從(cong)2004年(nian)開(kai)展《論(lun)(lun)語(yu)(yu)(yu)》譯介工程,先(xian)后翻(fan)譯出(chu)(chu)版英、法、德、俄、日、韓等6種語(yu)(yu)(yu)言的中(zhong)外(wai)(wai)文對(dui)照本《論(lun)(lun)語(yu)(yu)(yu)》。為推(tui)動“一(yi)帶一(yi)路”國(guo)家文化交流(liu),尼(ni)山世界(jie)儒學(xue)中(zhong)心(xin)、中(zhong)國(guo)孔(kong)子(zi)基金會策劃開(kai)展“一(yi)帶一(yi)路”國(guo)家《論(lun)(lun)語(yu)(yu)(yu)》譯介工程,出(chu)(chu)版阿拉伯(bo)語(yu)(yu)(yu)、蒙古語(yu)(yu)(yu)、西(xi)班牙語(yu)(yu)(yu)、捷克語(yu)(yu)(yu)、葡萄(tao)牙語(yu)(yu)(yu)等5種中(zhong)外(wai)(wai)文對(dui)照本《論(lun)(lun)語(yu)(yu)(yu)》。2022年(nian),中(zhong)文波(bo)斯文對(dui)照版《論(lun)(lun)語(yu)(yu)(yu)》正(zheng)式立項,譯者為第十六屆中(zhong)華圖書特殊(shu)貢獻獎獲(huo)得者、西(xi)南大學(xue)伊(yi)朗研(yan)究中(zhong)心(xin)研(yan)究員艾森·杜斯特穆罕默(mo)迪。不(bu)久(jiu)前,該書由青島出(chu)(chu)版社出(chu)(chu)版。

  “自1955年起,《論語(yu)》在伊(yi)(yi)(yi)朗(lang)(lang)的(de)(de)翻譯(yi)傳播已有超(chao)(chao)過60年歷史,第一個(ge)波斯語(yu)譯(yi)本(ben)由(you)德語(yu)轉(zhuan)譯(yi)而來(lai)。”艾森(sen)對《論語(yu)》在伊(yi)(yi)(yi)朗(lang)(lang)的(de)(de)情(qing)況如數(shu)(shu)家珍(zhen)。他(ta)介紹,“四書五經”中,《論語(yu)》的(de)(de)波斯語(yu)譯(yi)本(ben)數(shu)(shu)量最多,有2個(ge)全譯(yi)本(ben)和7個(ge)節(jie)譯(yi)本(ben),深受伊(yi)(yi)(yi)朗(lang)(lang)讀者(zhe)喜愛。此外,眾多伊(yi)(yi)(yi)朗(lang)(lang)學者(zhe)將孔(kong)子視為中國文(wen)化(hua)的(de)(de)標志(zhi)性(xing)人物。伊(yi)(yi)(yi)朗(lang)(lang)國內關于孔(kong)子思(si)想(xiang)(xiang)(xiang)、生平(ping)成就(jiu)的(de)(de)譯(yi)著(zhu)和專著(zhu)有50余(yu)種。伊(yi)(yi)(yi)朗(lang)(lang)光明期刊數(shu)(shu)據(ju)(ju)庫(Noormags)和科(ke)學信息(xi)數(shu)(shu)據(ju)(ju)庫(SID)數(shu)(shu)據(ju)(ju)庫中,關于孔(kong)子思(si)想(xiang)(xiang)(xiang)的(de)(de)文(wen)章數(shu)(shu)量超(chao)(chao)過1000篇,遠超(chao)(chao)其他(ta)中國古代思(si)想(xiang)(xiang)(xiang)家。

  為確保(bao)準(zhun)確傳遞孔子思想(xiang),艾森(sen)決(jue)定從中(zhong)(zhong)(zhong)國古(gu)文(wen)原文(wen)直接(jie)翻譯(yi)(yi)成波斯文(wen)。這對他(ta)而言是一個挑戰(zhan)。“我(wo)的(de)翻譯(yi)(yi)生涯,是從翻譯(yi)(yi)《黃帝(di)內(nei)(nei)經》開始的(de)。《黃帝(di)內(nei)(nei)經》作為中(zhong)(zhong)(zhong)醫(yi)藥理(li)論和文(wen)化(hua)體系的(de)支柱,是探索中(zhong)(zhong)(zhong)醫(yi)悠久(jiu)歷史不可或缺的(de)重要文(wen)獻(xian)。然(ran)而,令人惋惜的(de)是,該書長期以來(lai)沒有(you)波斯文(wen)譯(yi)(yi)本。我(wo)傾注(zhu)5年時(shi)間,研(yan)讀翻譯(yi)(yi)《黃帝(di)內(nei)(nei)經》,此外還(huan)翻譯(yi)(yi)了不少政治(zhi)和文(wen)學(xue)類書籍。”艾森(sen)說。有(you)了之前的(de)翻譯(yi)(yi)基礎,艾森(sen)投入到《論語(yu)(yu)》原文(wen)的(de)研(yan)讀和翻譯(yi)(yi)中(zhong)(zhong)(zhong),他(ta)與中(zhong)(zhong)(zhong)國波斯語(yu)(yu)專家(jia)密切合作,經過無數次討論交流,細致剖(pou)析(xi)儒家(jia)思想(xiang)中(zhong)(zhong)(zhong)核心術語(yu)(yu)的(de)深刻意蘊(yun)與翻譯(yi)(yi)策略(lve)。“比如仁(ren)、義、禮、智、信(xin)、忠、孝、溫、良、恭(gong)、儉、讓等詞(ci)匯,首先要了解其在中(zhong)(zhong)(zhong)國古(gu)代文(wen)化(hua)語(yu)(yu)境(jing)中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)哲學(xue)內(nei)(nei)涵,其次要在波斯語(yu)(yu)中(zhong)(zhong)(zhong)尋(xun)找詞(ci)句進(jin)行精準(zhun)表達。”

  經(jing)過(guo)近兩年努力,艾森與中國專(zhuan)家開(kai)展(zhan)的(de)跨國學術合作取得成(cheng)果,他用準確、地道(dao)的(de)波斯語完(wan)成(cheng)了《論語》的(de)翻譯(yi)工(gong)作。“這(zhe)次翻譯(yi)工(gong)作是在‘一(yi)帶一(yi)路’倡議的(de)大背景下展(zhan)開(kai)的(de),希(xi)望我(wo)的(de)工(gong)作能夠(gou)推(tui)動中國文(wen)化與伊(yi)朗文(wen)化的(de)深度交流,搭建起溝通的(de)橋(qiao)梁。”艾森說(shuo)。

  (張鵬禹)

版權聲明:凡注有稿件來源為“中國甘肅網”的稿件,均為中國甘肅網版權稿件,轉載必須注明來源為“中國甘肅網”。

西北角西北角
中國甘肅網微信中國甘肅網微信(xin)
中國甘肅網微博中國(guo)甘肅網微博
微博甘肅微博甘肅
學習強國學(xue)習強國
今日頭條號今日(ri)頭條(tiao)號

  • 07/12
  • 07/08
  • 07/05
  • 07/05
  • 07/02

分享到