英文劇版《三體》“官宣”引發熱烈關注
英(ying)文劇版《三體》“官宣(xuan)”引發熱(re)烈關注(zhu)
中新社北京9月2日電 (記者 高(gao)凱)北京時間9月1日晚,網飛(Netflix)官宣將拍攝《三體(ti)》英(ying)文(wen)劇(ju)集的(de)消息(xi)傳(chuan)出,迅速引(yin)發了網友、書迷的(de)廣泛關注和(he)討論。
作為美(mei)國流媒體巨頭(tou),網飛(fei)此前出品(pin)了不(bu)少高品(pin)質高口碑劇集(ji),如《紙牌(pai)屋》《女(nv)子監(jian)獄》等。
而由(you)中(zhong)國作(zuo)家劉(liu)慈(ci)欣(xin)創作(zuo)的(de)(de)《三體(ti)》在5年(nian)前被評為(wei)第73屆雨果獎最佳(jia)長篇,這部硬科幻(huan)小(xiao)(xiao)說系(xi)列由(you)《三體(ti)》《黑暗森林》《死神(shen)永生》三部小(xiao)(xiao)說組成,被譽為(wei)迄今為(wei)止(zhi)中(zhong)國當代最杰出的(de)(de)科幻(huan)小(xiao)(xiao)說,是中(zhong)國科幻(huan)文學(xue)的(de)(de)里程碑之作(zuo)。
《三體》將(jiang)中國科幻(huan)推上了世(shi)界的(de)高度,其對于(yu)人(ren)性(xing)極富哲(zhe)理的(de)思考和對于(yu)宇宙復(fu)雜而多層次的(de)想象(xiang)在全世(shi)界范(fan)圍(wei)內贏得了眾(zhong)多書迷的(de)喜愛。對于(yu)數量龐大的(de)書迷和科幻(huan)迷而言,關于(yu)這部科幻(huan)作品的(de)視聽化想象(xiang)從“初見(jian)”便(bian)已開始。
然而出(chu)乎意料的(de)是(shi),“三體”那極具魅力的(de)科(ke)幻世(shi)界在此前的(de)許多(duo)年中并(bing)未展現在屏(ping)幕之上。
事實(shi)上,對于這(zhe)樣一部熱門(men)作品的影(ying)視化(hua)改編(bian)嘗試可(ke)以(yi)說是其成書后不久就已經開始(shi)。2015年,國產電(dian)(dian)影(ying)《三體》宣布(bu)開機(ji),然(ran)而(er)因為改編(bian)倉促、準備不足等諸多原因,這(zhe)部原本聲稱將于2017年上映的電(dian)(dian)影(ying)最終“爛尾”,消失得悄無聲息。
盡(jin)管其背后(hou)原因復(fu)雜(za),但這部電影的夭折(zhe),從另(ling)一方面體現(xian)出《三體》改編的難度。故事體量龐大(da),人物繁多,更不(bu)必說其要表現(xian)的人性之復(fu)雜(za)、宇(yu)宙之無垠(yin)。
2019年,改編自劉(liu)慈欣另一部(bu)作品(pin)的(de)(de)電影《流浪(lang)地球(qiu)》火爆此間(jian)院線,與《三(san)體(ti)》相較(jiao),體(ti)量小得(de)多的(de)(de)《流浪(lang)地球(qiu)》,影視化也容易許多。該片在影院的(de)(de)佳(jia)績某種程(cheng)度上再度點燃人們對《三(san)體(ti)》這(zhe)部(bu)巨制(zhi)影視化改編的(de)(de)關切(qie),盡管其不好“搬(ban)”已成(cheng)為(wei)業內公(gong)認,但作為(wei)一部(bu)極為(wei)優秀的(de)(de)科(ke)幻作品(pin),其相當豐富的(de)(de)文化價值和商業價值亦(yi)是無法忽視。
就在一個月前,騰(teng)訊視頻宣布(bu)電視劇版(ban)《三(san)體》的(de)創作(zuo)陣容并首度發布(bu)該劇的(de)概念海報,此(ci)間網友當(dang)日(ri)因該劇官方微博(bo)一句(ju)熟悉(xi)的(de)“探測(ce)到來自地外文明的(de)信號,發射源位于距地球約4光年的(de)恒星(xing)(xing)系(xi)——半(ban)人馬座三(san)星(xing)(xing),請問是(shi)否作(zuo)答(da)?”而(er)熱血沸騰(teng),對這部已經在拍(pai)攝中(zhong)的(de)劇集大加關注。
而此(ci)次網飛的英文劇版官宣,則(ze)進一步(bu)激起(qi)了人們(men)對(dui)于這部作品多種類型視聽化解讀的期待。
根據公布(bu)的(de)首批(pi)核心主創名(ming)單,網(wang)飛的(de)《三體》英文系列劇集將由《權力的(de)游戲(xi)》的(de)主創大衛·貝尼(ni)奧夫和D·B·威(wei)斯攜手《極地(di)惡靈》第(di)2季(ji)運作人亞歷山大·伍(wu)打造。另外,布(bu)拉特·皮特的(de)B計(ji)劃娛樂(le)公司也會(hui)參與其中。
原著(zhu)作(zuo)者劉慈欣則將與該作(zuo)品英文譯者劉宇(yu)昆共同擔(dan)任該系列劇集的制作(zuo)顧問。
客觀來看,網飛在IP改編(bian)上頗多佳(jia)績,《紙牌屋》改編(bian)自邁克爾·多布斯的同名小說(shuo)。韓劇《王(wang)國(guo)》是根(gen)據網絡知名漫(man)畫《神的國(guo)度》改編(bian),并且(qie)由(you)漫(man)畫的原(yuan)作者擔任劇集的編(bian)劇,在本土化和視覺呈現方面做得非常出色。
然而網友們和(he)書(shu)迷們仍然對(dui)于(yu)這一科(ke)幻巨制的(de)最終呈現表示出(chu)擔心。
首先被指摘的是看上去頗為“豪(hao)華(hua)”的創作陣容,大衛·貝(bei)尼奧夫和D·B·威斯被指“毀(hui)掉”了《權力的游戲》終結篇,不少(shao)網友質疑其能否(fou)駕馭好《三體》如此宏大的敘事。
此外,中國(guo)網友更關心《三體》作(zuo)為(wei)一個中國(guo)科(ke)幻作(zuo)品的本土化(hua)問(wen)題,“主(zhu)角會選中國(guo)人(ren)嗎(ma)?”“對于故事中非常中國(guo)化(hua)的故事背景,人(ren)物邏(luo)輯,能拿捏(nie)出原著的味道嗎(ma)?”
相(xiang)對(dui)而(er)言,對(dui)于此次改(gai)編,《三(san)體》原作(zuo)者劉慈欣顯得頗(po)為輕松,“我非常(chang)尊重和信任《三(san)體》英文系列劇集的(de)創作(zuo)團隊,相(xiang)信他們一定(ding)會為全球(qiu)的(de)《三(san)體》愛(ai)好者帶來一系列精彩的(de)視覺享(xiang)受(shou)。”
“我(wo)(wo)想講述的(de),是一個(ge)超越(yue)(yue)時(shi)間、跨(kua)越(yue)(yue)國家、文(wen)化和種族邊界(jie)(jie)的(de)故事(shi)(shi)、一個(ge)迫使我(wo)(wo)們思考人類(lei)共同命運的(de)故事(shi)(shi)。作(zuo)(zuo)為作(zuo)(zuo)者,我(wo)(wo)很榮(rong)幸能看到這部(bu)特別的(de)科幻作(zuo)(zuo)品在全世界(jie)(jie)傳播(bo)開來,并得(de)到許多(duo)粉絲的(de)喜愛。我(wo)(wo)也很高興世界(jie)(jie)各地(di)的(de)新老粉絲們未(wei)來能夠在網(wang)飛上(shang)看到這個(ge)故事(shi)(shi)。”劉慈欣(xin)說(shuo)。
事實(shi)上,劉慈(ci)欣曾在多個場(chang)合表(biao)示(shi)并不看重自己(ji)作(zuo)品的影(ying)視改編是(shi)否忠(zhong)實(shi)原著(zhu),他認為,如果為了忠(zhong)實(shi)原著(zhu)而忠(zhong)實(shi)原著(zhu)是(shi)完(wan)全錯誤的,表(biao)示(shi)成(cheng)品能好(hao)看,傳(chuan)達(da)出(chu)主題就是(shi)成(cheng)功。
無論如何(he),“復雜、多(duo)線(xian)、很難”(劉(liu)慈欣語)的(de)《三體》故(gu)事(shi)終于要全面進入其文(wen)字之外視聽世界(jie),不管是剛剛官宣的(de)英文(wen)版(ban)(ban)還(huan)是已經開拍的(de)中文(wen)版(ban)(ban),人們的(de)熱盼充(chong)分(fen)說明了這個故(gu)事(shi)的(de)非凡魅力。(完)
- 2020-09-03編纂70年 《新華字典》發行已超6億冊
- 2020-09-03諜戰小說如何突破瓶頸
- 2020-09-02科幻小說如何突圍“流量焦慮”
- 2020-09-02新版《新華字典》收錄網絡潮詞 網絡語言為漢語增添活力
西北角
中(zhong)國甘肅網微(wei)信(xin)
微博甘肅
學(xue)習強國
今(jin)日頭條號





