新生態、精品化 中國網文出海勁力持續
2022年出海(hai)市場規模超過30億元人民幣,輸出網文作(zuo)品16000余部,海(hai)外用戶超過1.5億人,正在杭(hang)州進行的“2023中國國際網絡(luo)文學周(zhou)”上,一系列數字再度成為中國網絡(luo)文學持續強(qiang)勁出海(hai)勢頭的新注(zhu)腳(jiao)。
而在(zai)多場(chang)集結了(le)網(wang)絡(luo)作家、網(wang)絡(luo)文(wen)學行業(ye)代表、專家、讀者等參與的(de)活動中,中國網(wang)文(wen)強勢出海(hai)之(zhi)后的(de)續航勁力也得到進一步梳理。
本次(ci)國際網絡文(wen)學周開幕前不久(jiu),由中(zhong)國網文(wen)IP改編的動畫電(dian)影《全職高手之巔峰榮耀》官宣將于7月8日在日本上映,消息一(yi)經公布(bu)就上了海外平臺(tai)的熱搜。
如果把《全職高手》看作中國(guo)網文(wen)IP生態出海的一個范例,可以看到,該(gai)網文(wen)日(ri)文(wen)版(ban)于2015年(nian)出版(ban),英文(wen)版(ban)于2017年(nian)上(shang)線(xian)起點國(guo)際,迄今為止,其海外閱讀量破1.3億(yi)。同名改(gai)編(bian)漫(man)畫在日(ri)本(ben)上(shang)線(xian)后,至今長(chang)居Piccoma平臺人氣榜前三。從出版(ban)授權到翻譯上(shang)線(xian)再到動漫(man)出海,這其中呈現的正是中國(guo)網文(wen)出海模式的升級(ji)迭代之(zhi)路(lu)。
中國網絡文學出海至今20余(yu)年,已(yi)經成長為中國文化的(de)重(zhong)要力量和標志性符號(hao),向(xiang)海外傳播的(de)不僅是一部(bu)部(bu)優秀的(de)文化作品,更是立足于數字時代的(de)創作機制(zhi)和產(chan)業生(sheng)態。
近日(ri)發(fa)(fa)布(bu)的《中(zhong)國網(wang)絡(luo)文(wen)學在(zai)亞洲地區傳(chuan)(chuan)播發(fa)(fa)展報告(gao)》指出(chu),中(zhong)國網(wang)絡(luo)文(wen)學在(zai)亞洲的傳(chuan)(chuan)播總體經歷了(le)五個階(jie)(jie)段(duan):中(zhong)文(wen)發(fa)(fa)表出(chu)版(ban)階(jie)(jie)段(duan)、翻譯(yi)出(chu)版(ban)傳(chuan)(chuan)播階(jie)(jie)段(duan)、翻譯(yi)在(zai)線傳(chuan)(chuan)播階(jie)(jie)段(duan)、IP開發(fa)(fa)階(jie)(jie)段(duan)、建(jian)立海外生態(tai)(tai)階(jie)(jie)段(duan)。其中(zhong),建(jian)立海外生態(tai)(tai)是指由海外網(wang)絡(luo)文(wen)學平臺進(jin)行(xing)本土(tu)化(hua)運營,翻譯(yi)中(zhong)國網(wang)絡(luo)文(wen)學作品,吸引本土(tu)作者(zhe)進(jin)行(xing)創作,建(jian)立本土(tu)化(hua)運營生態(tai)(tai)。
報告數(shu)據顯示,截至目前,新興(xing)出(chu)海企業(ye)在(zai)亞洲建立(li)站(zhan)點(dian),開發(fa)運營海外網絡文學平臺,亞洲訂閱用(yong)戶(hu)總數(shu)已超1億人(ren)。培(pei)養亞洲地區作者超20萬人(ren),簽約作者約5萬人(ren),亞洲寫作職業(ye)培(pei)訓、編輯服務不斷完善,推出(chu)亞洲本土(tu)化(hua)作品20余(yu)萬部。
產業發(fa)展的同時(shi),網絡文學開放(fang)的創作生態和(he)互動(dong)社區,不僅有助于(yu)讓(rang)海外讀者通過(guo)閱讀了解中國,亦(yi)有助于(yu)在更大(da)范圍內(nei)傳播中華優秀傳統文化。
在中國(guo)(guo)網文的影響下,許(xu)多海外作(zuo)家(jia)成(cheng)為中國(guo)(guo)故事(shi)的“自來水”,在創作(zuo)中也帶著濃(nong)濃(nong)的“中國(guo)(guo)風”。武(wu)功、道法等(deng)傳統文化概念,熊貓、高鐵等(deng)現代社會(hui)生活元(yuan)(yuan)素(su),都已成(cheng)為海外作(zuo)家(jia)擅長運用的中國(guo)(guo)元(yuan)(yuan)素(su)。
作(zuo)為本土創(chuang)作(zuo)者,在知名網絡作(zuo)家烽火戲諸侯看(kan)來,中國(guo)網文(wen)出海的強勁勢頭之下,“內(nei)功”的修煉更(geng)顯重要,“我所說的就是(shi)網絡文(wen)學的‘精品化’,我相(xiang)信(xin)網絡文(wen)學是(shi)有(you)大出息(xi)的。”
這位曾經創作(zuo)(zuo)出(chu)《雪中悍刀行》等作(zuo)(zuo)品的資深創作(zuo)(zuo)者直言(yan),“網(wang)絡(luo)文(wen)學(xue)發(fa)展的一些自(zi)身問(wen)題,需要我們網(wang)文(wen)作(zuo)(zuo)家(jia)(jia)自(zi)己(ji)解決,有錯(cuo)糾(jiu)錯(cuo),好(hao)上(shang)加好(hao)。”他指出(chu),包(bao)括自(zi)己(ji)在(zai)內,很多網(wang)絡(luo)作(zuo)(zuo)家(jia)(jia)都存(cun)在(zai)的一個問(wen)題是(shi)(shi)“寫得太多,想(xiang)得太少”。烽火戲諸侯認為(wei),網(wang)絡(luo)作(zuo)(zuo)家(jia)(jia)應該有意識地去思考“為(wei)什么寫作(zuo)(zuo)”“好(hao)的文(wen)學(xue)是(shi)(shi)什么”等根本性問(wen)題,而誠意創作(zuo)(zuo)之下,網(wang)文(wen)作(zuo)(zuo)者向上(shang)兼容文(wen)學(xue)性,是(shi)(shi)完全(quan)可行的。
創作(zuo)出(chu)(chu)(chu)《斗破蒼穹》《元(yuan)尊(zun)》等在海(hai)外大受歡迎作(zuo)品的(de)天蠶土豆提出(chu)(chu)(chu)了網文出(chu)(chu)(chu)海(hai)中的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)問題。他認為(wei),翻(fan)譯(yi)(yi)是否(fou)準確、能(neng)否(fou)規模(mo)化,嚴(yan)重制約著(zhu)網文出(chu)(chu)(chu)海(hai)的(de)跨文化傳播。語(yu)言上的(de)隔(ge)閡(he),是網文出(chu)(chu)(chu)海(hai)很大的(de)桎梏(gu)之一。人工翻(fan)譯(yi)(yi)成本過高,機器(qi)翻(fan)譯(yi)(yi)質量(liang)堪憂,小(xiao)語(yu)種翻(fan)譯(yi)(yi)難找(zhao),粉絲(si)翻(fan)譯(yi)(yi)又不利于保護版(ban)權(quan)。
在天蠶土豆看(kan)來,好的(de)(de)翻(fan)譯首先需要(yao)研究所在國受眾的(de)(de)閱讀趣(qu)味和審美傾向;其次(ci),要(yao)建立較為完備的(de)(de)翻(fan)譯語料庫;同時,要(yao)緊(jin)盯(ding)翻(fan)譯的(de)(de)流(liu)程進度(du),積極有效地(di)開(kai)展協調(diao),爭(zheng)取在字(zi)里行間講好中(zhong)國故事。
據了(le)解,網文(wen)相(xiang)關(guan)的翻(fan)譯(yi)問題(ti)也(ye)(ye)已(yi)經(jing)受到業(ye)(ye)內極大關(guan)注。目前(qian)不少網絡文(wen)學平(ping)臺都(dou)已(yi)組(zu)建頗(po)具規模的譯(yi)者團隊,相(xiang)關(guan)翻(fan)譯(yi)質量把關(guan)體(ti)系以及核心標準詞庫等行業(ye)(ye)標準也(ye)(ye)在持續得到完善。與此同時,業(ye)(ye)內也(ye)(ye)在推進規模化翻(fan)譯(yi)中智能(neng)AI與人工專業(ye)(ye)審(shen)校的更好結合。(記者 高(gao)凱)
- 2023-05-30《給孩子的文明史》:科學探究方法寫就的文明史
- 2023-05-30中國影視文學分享會在阿布扎比國際書展舉行
- 2023-05-30專訪知名網絡作家天蠶土豆:所有的差異都無法抵擋情感的傳遞
- 2023-05-30科幻作家劉慈欣:中國科幻影視未來前景光明





