多版本《海燕》譯作手稿亮相,“書是我的命”
記者 許旸 實習生 施意
他將普(pu)希金、高爾(er)基等(deng)經典(dian)作(zuo)家(jia)(jia)作(zuo)品譯介(jie)入中國,由(you)他翻譯的著(zhu)名散文詩《海(hai)燕》入選中小學語文教材,成(cheng)為(wei)家(jia)(jia)喻戶曉的名篇……今年(nian)(nian)恰逢著(zhu)名翻譯家(jia)(jia)、外交(jiao)家(jia)(jia)戈寶權(quan)(quan)誕辰(chen)110周(zhou)年(nian)(nian),“文化和(he)友誼的使者(zhe)——戈寶權(quan)(quan)誕辰(chen)110周(zhou)年(nian)(nian)紀念展(zhan)”昨起在中國近現代新聞出版博物館(guan)展(zhan)出,80件文獻展(zhan)品集(ji)中亮相。
“舅(jiu)舅(jiu)生前言傳身教我(wo)(wo)許多做人做事的道理,對(dui)我(wo)(wo)的學業事業都產生了深刻影響。他(ta)逝(shi)世后的二(er)十多年,我(wo)(wo)努力多方收集他(ta)的著譯、書信、手稿等,有了更多的發現和思考(kao)。這(zhe)些藏品終于與大家見面了!”開幕式現場,戈寶權外甥、策展(zhan)人孫戈難(nan)掩激動心(xin)情。
“譯(yi)(yi)作常(chang)在,翻(fan)譯(yi)(yi)家的(de)(de)精神永存。”復(fu)旦大學外(wai)文學院教(jiao)授(shou)、上海翻(fan)譯(yi)(yi)家協(xie)會(hui)會(hui)長魏育青談到,“60多(duo)年里戈寶權翻(fan)譯(yi)(yi)了50多(duo)種(zhong)著作,感動一代代讀(du)者(zhe)。他的(de)(de)譯(yi)(yi)文平實、樸素,讓讀(du)者(zhe)看得懂,并成為(wei)翻(fan)譯(yi)(yi)與研究(jiu)結合(he)的(de)(de)典范。”
“讓暴風雨來得更猛烈些吧!”高爾基《海燕》背后譯介路
“我(wo)是(shi)(shi)戈寶(bao)權,大家都(dou)叫我(wo)‘活(huo)字典(dian)’。‘讀(du)萬卷書,行萬里路’是(shi)(shi)我(wo)的(de)座右銘。書是(shi)(shi)我(wo)的(de)命,我(wo)生活(huo)在書堆里,一生中我(wo)沒(mei)有(you)拋棄過一本書。我(wo)愛書、讀(du)書、寫(xie)書、譯(yi)(yi)書。”進入(ru)展覽(lan)序廳,映入(ru)眼簾的(de)是(shi)(shi)戈寶(bao)權銅像,背景(jing)是(shi)(shi)他(ta)最(zui)愛的(de)天青色,出自他(ta)設計的(de)《普希金譯(yi)(yi)文集》環襯,而這段(duan)自白也正是(shi)(shi)戈寶(bao)權一生的(de)寫(xie)照(zhao)。
展覽分四部分——家(jia)庭與求學(xue)、在(zai)國統(tong)區《新華日報》的八年(nian)、外國文學(xue)翻譯與研究(jiu)、中(zhong)外文學(xue)因緣等,全方(fang)位(wei)展示(shi)“縱橫捭(bai)闔的文化使(shi)者,高風亮節的革命作家(jia)”波瀾壯(zhuang)闊的一生。
戈(ge)(ge)寶(bao)權(quan)(quan)的(de)(de)叔父戈(ge)(ge)公(gong)振時(shi)任《時(shi)報》總編,從上海寄來的(de)(de)一套托爾(er)斯(si)泰兒童文學(xue)(xue)類編開啟了(le)戈(ge)(ge)寶(bao)權(quan)(quan)對俄國文學(xue)(xue)的(de)(de)興(xing)趣。1935年起(qi),戈(ge)(ge)寶(bao)權(quan)(quan)作為天津《大公(gong)報》記者駐(zhu)蘇(su)聯三(san)年,他一生筆耕不輟(chuo),留下1200萬字譯(yi)著。他既翻譯(yi)托爾(er)斯(si)泰、屠格涅(nie)夫(fu)等俄羅斯(si)古典文學(xue)(xue)名家之作,也翻譯(yi)高爾(er)基(ji)、愛倫堡等蘇(su)聯時(shi)期名家名作,還譯(yi)介(jie)東歐及亞非拉文學(xue)(xue)名作。
展(zhan)品(pin)中(zhong),三個版(ban)(ban)本的高(gao)爾(er)基(ji)《海燕(yan)》譯(yi)文(wen)手(shou)(shou)稿(gao)尤其珍貴。早(zao)在20世紀40年(nian)(nian)(nian)代(dai),戈寶(bao)權(quan)就(jiu)翻譯(yi)過這(zhe)首散文(wen)詩。1959年(nian)(nian)(nian),人民教育出(chu)版(ban)(ban)社選了這(zhe)篇(pian)高(gao)爾(er)基(ji)的名作(zuo)后致信(xin)戈寶(bao)權(quan),希(xi)望(wang)能根(gen)據(ju)最新用詞習(xi)慣修訂(ding)《海燕(yan)》譯(yi)文(wen),于(yu)是就(jiu)有了1959年(nian)(nian)(nian)《海燕(yan)》翻譯(yi)手(shou)(shou)稿(gao),以及之后的多次修訂(ding)稿(gao)。根(gen)據(ju)1970年(nian)(nian)(nian)出(chu)版(ban)(ban)的高(gao)爾(er)基(ji)手(shou)(shou)稿(gao)、1950年(nian)(nian)(nian)出(chu)版(ban)(ban)的《高(gao)爾(er)基(ji)著作(zuo)集(ji)》中(zhong)的修訂(ding)稿(gao)翻譯(yi),《海燕(yan)之歌(ge)》為其結尾部分。
1947年戈寶權開始籌備(bei)編譯《普希(xi)金文集》,經(jing)他研究精選編輯,文集問世后(hou)受(shou)到廣大(da)讀者喜愛,多次重(zhong)版重(zhong)印。展(zhan)覽展(zhan)示了時(shi)代出版社(she)13個版本的《普希(xi)金文集》。此外,還有戈寶權與茅盾(dun)等名家的書信等珍貴展(zhan)品(pin)。
展柜設計采用(yong)仿書(shu)(shu)桌(zhuo)質(zhi)感的木質(zhi)展柜,讓參(can)觀者在展覽空間也(ye)能像在書(shu)(shu)桌(zhuo)前一(yi)樣閱(yue)讀手稿和書(shu)(shu)籍。展廳第三(san)部(bu)分特辟(pi)空間展示戈寶權的書(shu)(shu)房(fang)“萬卷書(shu)(shu)齋”,從書(shu)(shu)房(fang)頂部(bu)飛(fei)出他翻譯(yi)的高(gao)爾基、普希金(jin)、謝(xie)甫琴(qin)科等作家的詩句(ju),比(bi)如“讓暴風(feng)雨來得更猛烈些吧!”“假如生(sheng)活欺騙了(le)你,不要悲傷,不要心(xin)急”……觀眾(zhong)抬(tai)頭(tou)就能感受到優美熟(shu)悉的詩句(ju)帶來的沖擊力。
用“造房子”勁頭做學問,當新時代“文化和友誼的使者”
戈寶權(quan)從小接受新式教育(yu),又在私塾受古典詩(shi)文熏陶(tao)。大(da)學(xue)期間,他學(xue)了英、法、日語,跟(gen)著俄國教師學(xue)習基本(ben)的俄語知識,同時自(zi)學(xue)世(shi)界語。他的畫像旁有句醒目標(biao)語——“房(fang)子是(shi)(shi)一塊(kuai)磚一塊(kuai)磚造成的,學(xue)問是(shi)(shi)一本(ben)書(shu)一本(ben)書(shu)讀成的”,正是(shi)(shi)叔(shu)父戈公(gong)振(zhen)送(song)給(gei)他的一盒積木上用小楷(kai)題(ti)寫的。
戈(ge)寶權(quan)女(nv)兒戈(ge)小麗(li)給孫戈(ge)發(fa)來一段話(hua):“父親(qin)在青年時期做過記者、編輯,也從事外交工作(zuo),而他(ta)一生最大的成就還是外國文(wen)學翻譯和研究。他(ta)常常用家鄉話(hua)跟小輩說戈(ge)公振爺爺的這兩句話(hua),影響了我們的人生態度……”
“和(he)許多(duo)人一樣,《海燕(yan)》是(shi)我第一篇學(xue)習到的戈(ge)(ge)寶權先生(sheng)的譯文,而后便是(shi)普希金。他的文字質樸自然,充滿著漢語自身(shen)的美感。”華東(dong)師范大學(xue)外語學(xue)院(yuan)副院(yuan)長江(jiang)宇靖有感而發,“我們(men)要傳承好(hao)以戈(ge)(ge)寶權為代表的老一輩翻譯家(jia)、外交家(jia)刻苦鉆研、淡泊名(ming)利、仁愛奉獻的精神,做好(hao)新時代文化和(he)友誼的使者(zhe)。”
展(zhan)覽(lan)設計了印有戈寶權(quan)畫像的圓形紀念章(zhang)(zhang),戈寶權(quan)譯著、藏書票(piao)中(zhong)的元素都成為(wei)印章(zhang)(zhang)靈感來(lai)源(yuan),不少中(zhong)老年讀者在(zai)現場紛(fen)(fen)紛(fen)(fen)拿出筆記(ji)本敲章(zhang)(zhang)留念。展(zhan)區(qu)內辟有留言臺,觀眾通過留言本與海(hai)燕便利貼寫下觀展(zhan)感悟。
- 2023-10-09讀《印篆里的中國》:漫牽方寸度金針
- 2023-10-09我國數字出版產業收入規模逾1.35萬億元 2022年比上年增加6.46%
- 2023-10-09阿來陳智林龔學敏對話 暢談鹽源的詩與遠方
- 2023-10-09專訪阿來:潛藏在大涼山瀘沽湖深處的傳奇故事,值得作家用心挖掘書寫|詩樂鹽源






