精品一二三区久久aaa片,无码国产乱人伦偷精品视频,国产成人无码A片V99,精品国内自产拍在线观看视频,毛阿敏性做爰A片免费看

您當前的位置 : 中國甘肅網 >> 書香隴原 >> 前沿觀點

如何讓海外讀者愛上中國文化?中華圖書特殊貢獻獎獲獎者聚北外分享心得

23-06-19 14:41 來源(yuan):中國新聞網 編輯(ji):張蘭琴

  圓桌(zhuo)論壇現場。 北京外國(guo)語(yu)大學 供圖

  中新網北京6月16日電(陶思遠)“我們希望在(zai)翻譯(yi)(yi)過程中保留原作的(de)精神,讓我們的(de)阿語(yu)(yu)讀(du)者能更好地(di)接受、理解中國文(wen)化。”埃及(ji)翻譯(yi)(yi)家、第十六屆中華圖書特殊(shu)貢(gong)獻獎獲獎人侯賽因·伊斯梅爾(Hussein Ismail Hussein Hassan)15日在(zai)北京外國語(yu)(yu)大(da)學一場圓桌論壇(tan)上(shang)如是說。

  此(ci)前(qian)一(yi)天,第十六屆(jie)中華(hua)(hua)圖書特(te)殊(shu)貢獻獎(jiang)頒(ban)獎(jiang)儀(yi)式(shi)在京舉(ju)行(xing)。中華(hua)(hua)圖書特(te)殊(shu)貢獻獎(jiang)是國(guo)(guo)(guo)家(jia)新聞出(chu)版(ban)署(shu)主辦的(de)納入國(guo)(guo)(guo)家(jia)榮譽框架(jia)下的(de)出(chu)版(ban)界(jie)最高涉(she)外獎(jiang)項。本屆(jie)中華(hua)(hua)圖書特(te)殊(shu)貢獻獎(jiang)表彰了16個國(guo)(guo)(guo)家(jia)的(de)20位(wei)翻譯家(jia)、出(chu)版(ban)家(jia)、作家(jia)等。

  15日,十余(yu)位上述(shu)獲獎(jiang)(jiang)者(zhe)參加了由(you)北京外(wai)國(guo)(guo)(guo)語大學中華(hua)文化國(guo)(guo)(guo)際傳播(bo)研究院、中國(guo)(guo)(guo)圖書進出(chu)口(集(ji)團)有限公司共同主(zhu)辦的“講(jiang)好中國(guo)(guo)(guo)故(gu)事(shi)傳播(bo)好中國(guo)(guo)(guo)聲音——第(di)十六屆中華(hua)圖書特(te)殊貢獻獎(jiang)(jiang)獲獎(jiang)(jiang)者(zhe)北外(wai)一日行(xing)”活動(dong)。

  北京(jing)外國語大學黨委書(shu)記王定華(hua)在致辭(ci)中(zhong)表示,一代(dai)又一代(dai)翻譯(yi)家、出(chu)版家和作家,投身中(zhong)外文(wen)明(ming)(ming)交(jiao)流(liu),弘揚中(zhong)華(hua)文(wen)化價(jia)值,為人類文(wen)明(ming)(ming)互鑒做出(chu)了重要貢獻。

  圓桌(zhuo)論壇上,圍繞“文(wen)(wen)明互鑒:中(zhong)(zhong)國與(yu)(yu)世(shi)界”這(zhe)一(yi)議題,與(yu)(yu)會嘉賓分享了各自經驗。為(wei)阿拉伯語讀者翻譯了《西游(you)記》的侯賽因·伊(yi)斯(si)梅(mei)爾(er)談到翻譯過程時提到:“我們(men)不是(shi)一(yi)個(ge)人在翻譯,而是(shi)一(yi)個(ge)團(tuan)隊(dui),請了很多(duo)中(zhong)(zhong)外專(zhuan)家共(gong)同探討。因為(wei)我們(men)必(bi)須(xu)面對思維上的差(cha)異,然(ran)后思考如(ru)何在譯文(wen)(wen)表達中(zhong)(zhong)彌合(he)差(cha)異,促進(jin)中(zhong)(zhong)外交流”。

  與會嘉賓(bin)合影(ying)。 北(bei)京外(wai)國語大學 供(gong)圖

  以波(bo)斯(si)語翻(fan)譯《黃帝(di)內經》的伊朗翻(fan)譯家艾(ai)森·杜思特穆罕默(mo)迪(Ehsan Doostmohammadi)則介(jie)紹了歷(li)史上(shang)中(zhong)伊交(jiao)流的有趣(qu)故事(shi)。“中(zhong)國(guo)(guo)和(he)波(bo)斯(si)在漢朝時就有交(jiao)流,尤其是(shi)在醫學方(fang)面。中(zhong)國(guo)(guo)草藥桂皮到了波(bo)斯(si)之(zhi)后叫中(zhong)國(guo)(guo)樹,而中(zhong)國(guo)(guo)人(ren)愛(ai)吃的菠菜原本叫‘波(bo)斯(si)菜’……我希望將這些趣(qu)事(shi)介(jie)紹給更多今天的伊朗人(ren),從而讓更多人(ren)了解中(zhong)國(guo)(guo)。”

  法(fa)(fa)(fa)國(guo)(guo)(guo)翻譯(yi)家何碧玉(Isabelle Jeannine Rabut)在(zai)圓桌論壇上(shang)介紹(shao),她曾翻譯(yi)了中國(guo)(guo)(guo)作(zuo)家余華的著(zhu)作(zuo)《兄弟》。該作(zuo)品語言風格很“接地氣”,這(zhe)讓法(fa)(fa)(fa)國(guo)(guo)(guo)人(ren)能更直面地理解作(zuo)品的精髓。《兄弟》在(zai)法(fa)(fa)(fa)國(guo)(guo)(guo)一經上(shang)市(shi)就(jiu)賣出了六萬冊,足見(jian)法(fa)(fa)(fa)國(guo)(guo)(guo)讀者對這(zhe)部中國(guo)(guo)(guo)文學作(zuo)品的喜愛。

  匈牙利漢學家、翻譯家尤山度(Dr.Józsa Sándor)也極其喜(xi)歡(huan)中(zhong)國(guo)(guo),尤其是(shi)中(zhong)國(guo)(guo)菜。他笑言:“中(zhong)國(guo)(guo)靠美(mei)食拴住(zhu)(zhu)了(le)我的(de)胃。我在(zai)中(zhong)國(guo)(guo)住(zhu)(zhu)了(le)幾年(nian),也深愛中(zhong)國(guo)(guo)的(de)名山大川……”(完(wan))

版權聲明:凡注有稿件來源為“中國甘肅網”的稿件,均為中國甘肅網版權稿件,轉載必須注明來源為“中國甘肅網”。

西北角西北(bei)角(jiao)
中國甘肅網微信中國甘肅網微(wei)信(xin)
中國甘肅網微博中國甘肅網微博(bo)
微博甘肅微博甘肅
學習強國學習強國
今日頭條號今日頭(tou)條號

  • 06/15
  • 06/09
  • 06/09
  • 06/02
  • 06/01

分享到